2012年3月8日 星期四

DaAiTV_DaAiHeadlines_20120308



< Welcome to Da Ai Headlines. I”m Anthony Carlisle. Thank you for joining us. >

歡迎收看大愛英語新聞,我是安東尼,感恩您的加入。

Kentucky twister disaster survey

The benefits of eating 80pct full

Uphill struggle for Qijin tricycles

Coming up in the show today, Tzu Chi volunteers from the US state of Ohio travel to areas in Kentucky hit by last week”s tornados.

We meet a Tzu Chi volunteer in Taipei, who is following Master Cheng Yen”s advice, to eat only 80 percent full, to see what difference it has made to her life.

And later in the show, we take a slow ride around Kaohsiung”s Qijin Island, with the country”s last remaining fleet of three-wheeled rickshaws.

●美國俄亥俄州慈濟志工來到遭受龍捲風侵襲的肯塔基州。

●帶大家認識一位台北慈濟志工,跟隨上人的法,每日吃八分飽,讓生活變得不一樣。

●待會還要帶大家看高雄旗津的逍遙車,也就是台灣僅存的三輪車。

今日新聞提要:

1.肯塔基州勘災

2.墨熱食發放

3.賴索托新春

4.馬腎友遺愛

5.點字書志工

6.水懺高慧娟

7.生活八分飽(一)

8.360三輪車(一)

9.360三輪車(二)

END:士林水懺共修

1.肯塔基州勘災

After a series of tornados hit Kentucky, in the United States, last Friday, March 2nd, areas of the state were left severely damaged. 18 residents died, as a result of the disaster, and hundreds of houses were either completely destroyed or half damaged. Three days after the storm, Tzu Chi volunteers from Ohio, traveled to Kendon County, in Kentucky, to carry out a disaster survey.

美國上星期五 3月2日,遭受龍捲風侵襲,肯塔基州受災非常嚴重,有18人往生,數百間房屋不是全部倒塌,就是嚴重損壞,災後第三天,俄亥俄州慈濟志工 就跨州勘災,希望盡快提供協助。

2.墨熱食發放

Recently, Tzu Chi volunteers from the US Headquarters went all the way to Leon City in Mexico, to distribute hot meals to care recipients. The food, and friendly company, of the volunteers, touched the hearts of the residents.

最近,慈濟美國總會志工跨國來到墨西哥里昂市,為照顧戶發放熱食,一份熱食,一份關懷,讓民眾深深感動。

3.賴索托新春

In Lesotho, every year after Chinese New Year, the local Tzu Chi office holds a blessing ceremony. This year, the number of participants surged from the usual 100, to 350.

賴索托慈濟志工,每年都會在華人的農曆年後,舉辦新春祈福會,今年參加人數,從過往的約100人左右,暴增到350人。

《 靜思語 》

A blessed life is one filled with love.

有愛的人生才幸福。

4.馬腎友遺愛

Tzu Chi”s dialysis center in Penang, Malaysia recently lost one of its patients to a road accident. 57-year-old Li Yiming (李一銘) was on his way home, when he suddenly lost the control of his scooter. Though Mr. Li will be sorely missed, by his family and friends, his spirit lives on, because he donated his corneas, to help people who need them.

馬來西亞檳城的慈濟洗腎中心,57歲的腎友李一銘,前幾天在騎著摩托車回家途中,突然失控,發生交通意外而往生,雖然家人與親友百般不捨,但李一銘因為捐贈眼角膜,而遺愛在人間。

5.點字書志工

Next, we introduce you to 78-year-old Huang Xiaqiang(黃俠強)who is a community volunteer, at Taipei City”s Qiming(啟明) Library. Huang reads out books, to a blind braille reader, who corrects the texts for other unsighted people. It may take them several months to proofread a book.

接著,來認識78歲的黃俠強,在台北市立圖書館啟明分館擔任志工,將任何書籍唸給工作夥伴,協助做校對點字書的工作,看似簡單的工作,但一本書卻要好幾個月才能完成。

6.水懺高慧娟

Gao Huijuan is a teacher at Tzu Chi University”s Department of Public Health. While conducting research on indigenous peoples, in Xiulin Township, of Hualien County, she was accepted as a member of the family by the villagers. She says, her study of Buddhism helped give her a humble nature.

慈濟大學公衛系高慧娟老師,長期研究秀林鄉原住民部落,她對待這些研究對象如同家人般,這次她也參與水懺演繹,讓她的態度更謙卑。

7.生活八分飽(一)

Someone else who is trying to live in harmony with the world is Tzu Chi volunteer Yang Mi, from Banqiao in New Taipei City. Three years ago, she was inspired by Master Cheng Yen, to cut down on the large amount of food she was eating. The result wasn”t only a change to her figure, but her life.

還有一位,生活健康又愛大地的是住板橋的慈濟志工楊蜜,三四年前因為證嚴上人的法,決定降伏自己的口欲,不只改變了身材,也改變生活態度。

《 衲履足跡 》On Self Inspection 談反省

反省就是懺悔,或許有的人認為,自己既沒有做錯事,亦問心無愧,沒有對不起別人,應知 連細微的起心動念也要清除,否則會在心中留下不好的因子。

Some are inclined to think there is no need for self-inspection because no wrongs have been committed.

But take note that even a passing thought can affect your heart. To re-examine oneself is to repent.

8.360三輪車(一)

The rickshaw, or tricycle, used to be the main means of transportation in Taiwan. As the roads became more congested with buses and taxis, tricycles were banned from the streets in 1968. However, they survived in one part of Taiwan - a narrow spit of land, sitting outside the Port of Kaohsiung, called Qijin Island. The island is a popular tourist destination, but the rickshaw riders are struggling to stay in business, against competition from rented bicycles. We went to Qijin, to find out more.

三輪車是早期台灣主要的交通工具,不過鋪上柏油路後,滿街出現巴士和計程車,1968年,政府下令廢除全台三輪車,現在僅在台灣一角被保存下來,就是位在高雄的一個碼頭旗津,這裡觀光客密集,不過三輪車行業仍努力維持下去,終究還是敵不過租自行車行業,一起去看看。

9.360三輪車(二)

The rickshaw riders of Qijin are part of the island”s heritage, but they may soon be confined to the history books. In our second story from Kaohsiung, we find out why the elderly riders say, they want to stay in the saddle, for years to come.

三輪車可說是台灣僅存的古蹟之一,不過,它們很快就要走入歷史了,今天360行三輪車專題,要告訴你為何三輪車夫未來幾年,還是要繼續採下去。

END:士林水懺共修
Back to the topic of the Water Repentance sutra, Tzu Chi volunteers in the Shilin area of Taipei opened a community study group, on the Buddhist scripture, and invited local residents to read the text, and learn the sign language moves, at the same time. We”ll leave you with these images. Thank you for watching Da Ai Headlines. Goodbye.

也是水懺相關的報導,台北市士林區的慈濟志工,舉辦水懺共修讀書會,邀請社區民眾一起研讀水懺經文,同時學習手語,一起來看看,感恩收看,再會。(2012.03.08)

沒有留言:

張貼留言