2012年1月31日 星期二

DaAiTV_DaAiHeadlines _ 20120130



< Welcome to Da Ai Headlines. I”m Leeway Tsai. Thank you for joining us. >

< Lunar New Year in Lesotho >
< Spiritual wealth is true wealth >
< Keep the drums rolling >

Coming up in the show today, in Lesotho, a special Tzu Chi prayer event is held for more than 400 local residents to observe the Lunar New Year.

We meet Chen Ronghua from Malaysia, who might not have wealth or health, but whose devotion to family and charity makes him a spiritually rich man.

And later, a drum maker in Taiwan who carries on the 60-year-old family business, breaks out of the mold by creating drums in a multitude of shapes and sizes.
節目,先來到賴索托,慈濟舉辦新春祈福會,有四百多位民眾參加;

●我們將認識馬來西亞的陳榮華,他或許沒有健康也沒有財富,但對家人的呵護與對慈善事業的護持,讓他擁有精神上的財富;

●在台灣一間經營超過一甲子的鼓店,決定跳脫框架,做出奇形怪狀的鼓。

今日新聞提要:
1.美新春園遊會
2.賴索托新春
3.靜思視訊上人
4.歡喜楊寶物
5.蘇州推廣課程
6.檳城黃加朋
7.馬國陳榮華
8.楊月娥懺悔
9.360鼓聲響起一
10.360鼓聲響起二
(END):芝人文新春

1.美新春園遊會
As the Year of the Dragon rolls into action, Tzu Chi offices across the world have been inviting local residents to celebrate the new year with fairs and other festive activities. At the Tzu Chi Headquarters in the United States, there were dragon and lion dances, and a fair where one could find traditional Taiwanese street food. We join the festivities in San Dimas.
年到來,全球慈濟據點,也邀請社區居民一起參與新春慶典,慈濟美國總會舉辦新春活動,用舞龍舞獅揭開序幕,現場設置許多台灣小吃攤位,鏡頭來到聖迪瑪斯,一起來看看熱鬧。

2.賴索托新春
The African nation of Lesotho also got into the Chinese New Year spirit, when local Tzu Chi volunteers organized a festive prayer and blessing ceremony, for over 400 people. Although life is very difficult for the villagers, they thanked the volunteers by giving them hand crafted gifts, and a donation to Tzu Chi of around 150 US dollars. The sum may not seem like a lot, but coming from mostly impoverished families, it is a gesture of generosity like no other.

非洲賴索托也多了農曆新年的氣氛,慈濟舉辦新春祈福會,有四百多位民眾參加,村民生活雖然困乏,但為了感謝慈濟的幫助,送上自製手工藝品,還一起捐款約合美金150元,雖然這筆金額不算大,但是捐獻的家庭,經濟貧困,也因此他們的心意,更加的無與倫比。

3.靜思視訊上人
Back in Taiwan, on the fourth day of the Chinese New Year, the Jing Si Books and Cafe store here at the Tzu Chi Humanitarian Center organized a gathering, with nearly 100 members of the police and armed forces, together with leaders from the corporate and government sectors. The diverse group sent their New Year wishes to Master Cheng Yen via a video conference link with Hualien.

回到台灣,新年初四,慈濟關渡人文志業中心的靜思書軒同仁,邀約將近百位軍警單位,政府和企業界賢達人士代表,透過視訊向證嚴上人拜年。

4.歡喜楊寶物
Yang Baowu (楊寶物), who takes on cleaning and recycling duties all year round at Kaohsiung”s Jing Si Hall, kept up with her service throughout the Lunar New Year period. The 76-year-old says, she is happy to be of help, and is ready to undergo official volunteer training this year.

慈濟高雄靜思堂的志工楊寶物,負責從擦拭、拖地到環保回收,全年無休,連春節也來做志工,76歲的老人說她樂意付出,今年她還準備培訓授證。

《 靜思語 》
Diligence prevents degeneration; frugality leads to a blessed life.
懂得克勤,就不會墮落;懂得克儉,就是有福人生。

5.蘇州推廣課程
In China, Tzu Chi”s Jing Si Books and Cafe in Suzhou has been offering classes on personal growth and community service since 2008. Students numbered nearly 1,000, and some have even been inspired to train as Tzu Chi volunteers.

中國蘇州的慈濟靜思書院,2008年起創辦夜間社會推廣課程,至今學員人數也將近一千位,不少人還因此加入慈濟志工的行列。

6.檳城黃加朋
Another person who recently joined Tzu Chi volunteers” ranks is Huang Jiapeng(黃加朋) from Penang, Malaysia. He developed kidney disease and began undergoing dialysis at the age of 46, and when he had exhausted his savings to pay for his medical bills, it was Tzu Chi who approached him with an offer to subsidize his dialysis expenses. Now, Huang is a Tzu Chi volunteer in training, and encourages other patients like him to never give up on life.

下一位帶您認識的,也是最近加入慈濟志工行列的黃加朋,他是馬來西亞檳城人,在46歲時,發現腎臟有問題必須要洗腎,療程花去他所有積蓄,幸好遇到慈濟人,幫他申請補助醫療費用,現在他也加入培訓的行列,用自己的經驗幫助其他病友,鼓勵他們不要輕易放棄人生。

7.馬國陳榮華
Staying in Penang, Tzu Chi care recipient Chen Ronghua was the victim of a robbery, several years back. The attack left Chen with a serious head injury, which lead to a slight case of mental retardation and some loss of motor control. Unable to find work, Chen however continued to do his utmost to care for his elderly mother. Seeing how hard life was for the mother and son pair, neighbors eventually notified Tzu Chi, who took the family under its wing. With the support of volunteers, Chen Ronghua continues to take care of his mother, and has also started collecting recyclables for Tzu Chi.

鏡頭留在檳城,馬來西亞檳城有一位照顧戶陳榮華,在多年前遇到搶匪,導致他的頭部重創,變成輕微智障也行動不便,從此無法工作,不過他仍盡他的力量,用心照顧老母親的生活起居,鄰居看到他們辛苦過日子,提報慈濟,陳榮華母子倆,因此成為慈濟的照顧戶,在志工的細心關懷下,陳榮華繼續照顧媽媽,也開始手心向下,替慈濟收集回收物。

8.楊月娥懺悔
In our next story we meet Tzu Chi volunteer Yang Yuee from Kaohsiung, Taiwan, who went through a remarkable transformation after joining Tzu Chi. She used to be caught up in gambling, and was also a heavy smoker and drinker. But now you are more likely to find her at the environmental station sorting recyclables than anywhere else.

接下來的報導,帶您認識慈濟志工楊月娥,她在加入慈濟之後,個性產生了正向的轉變,之前的她,抽菸、喝酒、打麻將,現在的她,時常埋首環保站,快樂做環保。

《 衲履足跡 》Jan 30 On Education 談教育
Education is a construction project of hope, and teachers must be committed to their roles as architects of hope.
In a teacher”s mission as both a farmer of the land and an architect of hope, he or she should confidently nourish the world with the dew of love.

教育是希望工程,老師們都要發心立願,成為希望的工程師。不論是耕耘大地的農夫,或是希望工程的老師,都是身為老師的使命,要以信心、如露水之愛滋潤大地。

9.360鼓聲響起一
In today”s featured report on traditional careers around Taiwan, we meet drum-making master Wang Xikun(王錫坤) who owns a drum shop in Xinzhuang of New Taipei City. The business has been running for over 60 years, and was passed on to Wang by his father. Wang went from not knowing how to sharpen a knife, to mastering the skills to make exquisite drums. Let”s see how he did it.

在今天台灣傳統行業的專題中,我們來認識製鼓師傅王錫坤,是新北市新莊鼓店的老闆,已經經營超過六十年,由父親傳承給他的生意,王錫坤從原本不會磨刀,到現在已經是製鼓師傅,讓我們一起來看看。

10.360鼓聲響起二
You might have heard a story of an ancient Chinese emperor who used the sound of drum beats to defeat his enemies. Today, in Taiwan, the instrument is an important part of temple celebrations. Apart from creating traditional drums, drum-maker Wang Xikun(王錫坤), whom we met in the last story, has been putting his creativity to the test by coming up with drums in all kinds of shapes and sizes.

您或許有聽過古代黃帝蚩尤大戰,黃帝用鼓聲擊退蚩尤,傳到後代,如今成了廟會表演團體的不可或缺的樂器,除了製作傳統型的鼓,在上一個報導裡認識的

鼓店經營者王錫坤,發揮創意,製作不同風格的鼓。

(END):芝人文新春

Finally today, we return to the United States, but move to Chicago, where the Tzu Chi academy gave its Asian American students fun lessons on the traditions observed during the Chinese New Year. We”ll leave you with these images. Thank you for watching Da Ai Headlines. Goodbye.

今天節目的最後,我們回到美國,但是來到芝加哥的慈濟中文學校,校方舉辦新春祝福活動,讓學生體驗中國年的習俗和童玩,以上就是今天的節目,感恩收看,再會。(2012.01.30)

沒有留言:

張貼留言