2012年8月25日 星期六

DaAiTV_DaAi Headlines_20120824



Welcome to Da Ai Headlines. I”m Wendy Chen. Thank you for joining us.




●Coming up in today”s show, Marikina residents in the Philippines are reciprocating Tzu Chi”s love by helping flood victims in Rizal Province.

●We meet a brave mother, Chen Xiuzhi in Taichung, Taiwan, who is continuing to face her illness with courage and faith.

●And, in Hualien”s Jianana Village, elderly farmers are calling on the younger generation, to return home, to help with their coffee plantation.



歡迎收看大愛英語新聞,我是陳美瑾,感恩您的加入。



●今天的提要,菲律賓馬利僅那市居民,感恩慈濟在黎剎省,對水患災民的協助。

●我們帶大家看一位勇敢的媽媽,住在台灣台中的陳秀枝,她用勇氣和信念,面對自己的疾病。

●接著,在花蓮加納納部落,老農民呼籲年輕一代,能返鄉幫助栽種咖啡。





今日新聞提要:

1.菲馬市家園重建

2.巴拉圭冬令

3.泰瓦保關懷

4.愛在你身邊(3)陳秀枝

5.香港環保體驗

6.納閩主婦環保

7.達魯岸的夏天(3)加納納

8.印國慶運動會

END:颱風居家關懷





1.菲馬市家園重建



In the Philippines, the recent floods caused a massive destruction in Marikina City of the Greater Manila area. After cleaning up the streets and roads, local volunteers hurried to carry out relief work in another severely hit village in Rizal Province. Within 3 days, 371 shifts of volunteers were mobilized to help out. Though there was no work-relief program, the local volunteers are still happy to make a contribution, because when Typhoon Ketsana struck three years ago, these residents received Tzu Chi”s help. Today, it”s their opportunity to help those in greater need.



菲律賓水患造成大馬尼拉區,馬利僅那市受災嚴重,但在街道清掃乾淨後,當地志工立即前往黎剎省,另一個重災區協助救災,三天內,動員371人次,即使不是以工代賑,他們依舊抱著感恩心去付出,因為三年前的凱莎娜風災,這些居民接受慈濟的幫助,這一次輪到他們有付出的機會。





2.巴拉圭冬令



In Paraguay, Tzu Chi volunteers are helping needy families get through the cold winter, by handing out relief items at their recent aid distribution. This time, the volunteers have arrived in communities 5 km away from the city of Ciudad del Este, as most of the residents here live in corrugated iron houses. The relief items included rice, noodles, flour, cooking oil, red beans, as well as Tzu Chi”s environmental blankets.



在巴拉圭,慈濟志工透過冬令發放幫助困苦家庭,度過寒冷的冬天,這次,志工們來到距離,東方市約莫五公里的社區,當地居民多數住在鐵皮屋裡,物資包括了米、麵條、麵粉、油、紅豆以及慈濟的毛毯。





3.泰瓦保關懷



Moving to Thailand, the Wat So Kaeo Nursery School in Ang Thong Province, is also a monastery that takes in needy students from Northern Thailand. For the past 10 years, Tzu Chi volunteers have been providing scholarship aid to the students here. To celebrate Thailand”s Mother day”s which falls on August 12th, the volunteers taught the students how to make handiwork that will later be sent home.



鏡頭轉到泰國,瓦保育幼院,位在泰國中部的紅統府,也是一間寺廟,收容從泰北來唸書的孩子,慈濟志工在這裡關懷十多年,提供學生助學金,為了慶祝 8月12日,泰國母親節,志工教孩子做母親節吊飾,讓他們能把祝福寄回家。





《 靜思語 》



True filial piety is cultivating oneself spiritually through actions.



真正的孝順,是立身而行道。





4.愛在你身邊(3)陳秀枝



When you are diagnosed with cancer, what do you do? Seven years ago, 43-year-old Chen Xiuzhi (陳秀枝), who lives in Taiwan”s Taichung, was diagnosed with breast cancer. Chen not only put on a fight against her illness but also started to write a journal every day so she could teach her daughter how to face death without fear.



當癌症敲門時,該如何以對,七年前住在台灣台中,43歲的陳秀枝發現自己罹患乳癌,她勇敢的面對病痛,更開始每天寫日記,希望教導孩子,如何勇敢面對生死。





5.香港環保體驗



On a lighter note; in Taiwan, a group of university students from Hong Kong, visited the Neihu Tzu Chi Grounds, to learn more about conservation work. During the trip, the students came to realize the amount of human resource that are required to recycle plastic bottles, and were inspired to reduce their use of disposable items.



看一個輕鬆的報導,在台灣,一群來自香港的大學生,來到慈濟內湖園區,參觀回收做環保的流程,過程中,學生才了解到,原來一個寶特瓶回收,要花費那麼多人力,讓他們了解到,減少使用免洗物品的重要。





6.納閩主婦環保



La-bu-an is an island off the coast of Sa-bah in Eastern Malaysia. The island lives some 90,000 residents, but not one is a Tzu Chi volunteer. However there seems to be a Tzu Chi recycling station here, or what looks like one. Actually, one of the volunteers at the recycling station is a Tzu Chi member, and from watching Da Ai TV, she was inspired to start a recycling station--thus becoming a pioneer in recycling on her island of Labuan. Here”s more.



納閩位於馬來西亞,沙巴州的西南部的一個小島,島上居民大約只有九萬人,在這個島上並沒有慈濟人,但卻有一個慈濟環保站,一個看其來像是慈濟的環保站,其實是有一位是慈濟的會員,她從大愛台裡找到做環保的方向,成為納閩小島的環保先鋒,我們來看看。





《 衲履足跡 》談水懺演繹 On Water Repentence Sutra



Performing in the Water Repentance Sutra takes 6 months of practice, after which, the seeds of goodness have already taken root in the hearts of Tzu Chi volunteers.

Master Cheng Yen hopes that everyone will continue on the right path to enlightenment, and cultivate wisdom and blessings.



水懺演繹經過六個月的排練,善根已成熟;慈航已啟動,在法海中普度眾生。期望大家一心一志,於大菩提直道向前精進,福慧雙修。





7.達魯岸的夏天(3)加納納



Coffee has become an essential drink for many Taiwanese, particularly in Taiwan”s bigger metropolitan areas. Although much of Taiwan”s coffee is imported, Taiwan has been producing small crops of high quality coffee since the Japanese colonial era. These coffee plantations continue on and are committed to using organic farming methods to protect the earth, themselves and the health of their customers. With a working model in place, one coffee plantation located in the village of Jianana(加納納) in Hualien County, only lacks a younger generation to continue on the trade. Although some of the village”s children have come back, the exodus to the cities has still drained the village of much of its residents. Therefore the future of Jianana and Taiwan”s organic coffee trade is still up in the air.



咖啡已經成為許多台灣人,重要的飲品,對都會區的居民尤其重要,雖然台灣咖啡大都是進口的,打從日治時期,台灣就開始生產優質的咖啡,台灣的咖啡產業延續至今,並且利用有機的方式耕種,藉以保護地球以及消費者健康,既有的有機咖啡耕作模式,就在花蓮縣 加納納村實踐,但卻缺少年輕人的傳承,雖然部落裡有年輕人歸鄉,村莊裡人才流失的問題,依舊相當嚴重,因此加納納村,與台灣有機咖啡的未來,仍在未定之天。





8.印國慶運動會



Moving to Indonesia, the Tzu Chi School in North Jakarta”s Pan-tai Indah Kapuk, recently held a sports event to celebrate the country”s Independence Day. The purpose of the games and competition is to teach children about team work, and to cultivate the right attitude when facing competition. Let”s take a look.



鏡頭轉到印尼,印尼卡布新村的慈濟學校,特地舉辦運動會,慶祝印尼國慶,透過遊戲和運動比賽,讓孩子學習如何分工合作,也藉此培養大家如何面對輸贏,一起來看看。





END:颱風居家關懷



As we went on air, Typhoon Tembin is moving slowly towards the east coast of Taiwan, bringing strong winds and torrential rain around the island. To make things worse, Typhoon Bo-la-ven is only some 1,600km apart from Typhoon Tembin, and experts fear the double typhoons may bring forth severe flooding and landslides, thus, residents are reminded to keep an eye on the weather news update throughout the next few days. In Taipei, as the effect of the storm is not as yet obvious, Tzu Chi volunteers are seizing their time to visit senior care recipients, to remind them to beware of the coming typhoon. We will leave you with these images. Have a safe journey home. Goodbye.



直至錄影前,天秤颱風以緩慢速度,往台灣東部前進,預計會帶來很大的風雨,還有更糟的,另一個颱風布拉萬,距離天秤颱風600公里,專家擔心雙颱會帶來水患和土石流,因此要呼籲居民,接下來幾天,要留意氣象報告,在台北,還沒有明顯的風雨,慈濟志工把握時間,探訪獨居長者的照顧戶,叮嚀他颱風天要待在家中,不要隨便外出,一起來看看,感恩收看,再會。

(2012.08.24)

沒有留言:

張貼留言