2012年10月10日 星期三

DaAiTV_DaAi Headlines_20121009



Welcome to Da Ai Headlines. I’m Helen Liao. Thank you for joining us. Coming up in the show, Tzu Chi volunteers in Indonesia, are celebrating the opening ceremony of their newly built Jing Si Hall. In our feature reports, on BRT systems worldwide, we take a look at how the BRT is benefiting the residents of Jinan(濟南) City in China. And in Guatemala, Tzu Chi volunteers are holding a free clinic in San Agustin, helping over 1,300 people.


歡迎收看大愛英語新聞,我是廖珮如,感恩有您的加入。今天的題要:印尼慈濟志工舉行靜思堂啟用典禮。今天的快行優先專題中,帶大家看BRT系統為中國濟南所帶來的好處。接著,在瓜地馬拉,慈濟志工在聖奧古斯丁市舉辦義診,幫助1300人。

今日新聞提要:

1. 印靜思堂啟用

2. 印靜思堂法親

3. 印尼靜思堂(五)

4. 印尼靜思堂(六)

5. 快行優先BRT(五)

6. 瓜地馬拉義診

7. 緬副教長參訪

8. 馬書軒趙莉鳳

9. 顱顏義診影展

END: 印靜思堂花絮

1. 印靜思堂啟用

Last Sunday, October 7th, Tzu Chi volunteers in Indonesia, held an opening ceremony for their newly built Jing Si Hall, which is also the largest worldwide. Volunteers hope with a new spiritual ground, that they will be able to gather more people, to spread the love to those in need.

上周日十月七日,印尼慈濟志工舉辦了靜思堂的啟用典禮,迎接這全球最大的靜思堂,志工們希望能匯聚更多善的力量,將這份愛傳遞給需要的人。

2. 印靜思堂法親

To celebrate the establishment of the Indonesia Jing Si Hall, Tzu Chi volunteers from the United States, Thailand, the Philippines, Taiwan and other countries all flew to Indonesia, to witness this historical moment. The volunteers also visited the Angke River, where Tzu Chi had helped with clean up, and the building of the Cengkareng Da Ai Village.

為了慶祝印尼靜思堂的啟用,來自美國、泰國、菲律賓、台灣等各國的慈濟人都來見證這歷史的一刻,志工們也來到曾經清掃過的紅溪河,以及慈濟興建的金卡蓮慈濟大愛村。

3. 印尼靜思堂(五)

Construction work for Indonesia’s Jing Si Hall, began in May of 2009, and this year on October 7th, it was finally completed. To mark the occasion, for the past three months, volunteers have been preparing various performances including a sign language show, based on the treacherous journey taken by Venerable Jianzhen to spread Buddhism in Japan. In spite of the language barrier, the volunteers all did their best, to remeber the movements.

從2009年五月開始,慈濟志工開始興建印尼靜思堂,在10月7日終於完成,為了慶祝這個特別的日子,這三個月以來,志工準備了不同的表演,其中則是鑑真大和尚東渡日本傳法的手語演譯,雖然語言不通,志工還是很努力,要啟發更多人。

4. 印尼靜思堂(六)

The opening of Indonesia’s Jing Si Hall, marks an important milestone of Tzu Chi’s work in the country. To prepare for the occasion, Jakarta Tzu Chi volunteers have united in doing all they can, to present a welcoming atmosphere. Among other activities, over the past three months, they have held 8 Jing Si Hall introductory seminars. During one introductory seminar, over 400 volunteers gathered to learn more about the Jing Si Hall.

印尼靜思堂正式啟用,是19年來的重要里程碑,為了迎接這天來,雅加達的慈濟志工同心協力打理這一切,要深入了解靜思堂的真正涵義。三個月來,在靜思堂舉辦8次的培訓,其中一次就有四百位的志工參與。

《 靜思語 》

Only when we witness suffering firsthand will we appreciate our blessings.

親身體驗,見苦才能知福。

5. 快行優先BRT(五)

In our feature reports, on BRT systems worldwide,today, we take a look at how the BRT is also addressing the social needs of a city. By bringing fast, convenient, and cheap public transportation to the poorer and remote areas that need it most.

BRT系統的專題報導中,今天我們還要看看BRT如何解決城市的社會需求,將便捷低廉的公共運輸引進到貧困的偏遠地區。

《 衲履足跡 》

On Simplicity

Social changes in the recent years mean that most people nowadays often eat out, spending less time at home and as a result losing the family feel. The emphasis on convenience

主題:談簡樸節約

開示:隨著社會型態的轉變,三餐大多不在家開伙,「家庭味」已淡失。感慨講求便利與快速的背後,是大量的浪費與耗能。災難愈益頻繁的此時,更要覺醒,糧荒災禍日近。

6. 瓜地馬拉義診

In Guatemala, Tzu Chi volunteers held a free clinic in San Agustin, a municipality of El Progreso, which is the poorest region of the country. Besides the poor living conditions, the lack of medical services also is a source of problems. Therefore, a local congressman sought help from Tzu Chi to hold a free clinic, in hopes of alleviating the pain and suffering brought by illnesses.

中美洲瓜地馬拉的慈濟志工,前往普羅格雷索省的聖奧古斯丁市舉辦義診,這裡是瓜地馬拉最貧窮的省分,除了生活貧苦,加上當地缺乏醫療機構,因此當地國會議員向慈濟求援,希望志工舉辦義診,紓解民眾貧病交加的痛苦。

7. 緬副教長參訪

After Cyclone Nargis devastated Myanmar some four years ago, Tzu Chi has carried out short and long term relief work to help the Burmese people get back on their feet. Over the weekend, Myanmar’s education minister arrived in Taipei’s Guandu(關渡), to visit Tzu Chi’s Humanitarian Center. Let’s take a look.

緬甸在四年前的納吉斯風災後,慈濟展開短期與長期援助,幫助在地居民重建家園,上周末,緬甸的教育部次長來到台北關渡參訪慈濟人文中心,讓我們一起來看看。

8. 馬書軒趙莉鳳

In Malaysia, Zhao Lifeng (趙莉鳳) is an English speaking volunteer, at the Jing Si Books and Cafe in Penang. When there are overseas visitors at the bookstore, she will take charge of the introductions. Zhao(趙) was not a confident person when she first arrived, feeling that she was not able to assist much, because of her poor Chinese speaking abilities, but after a shift in mind-set, she turned to use her strong English abilities instead.

在馬來西亞檳城的趙莉鳳,是靜思書軒的英語志工,每當書軒有外國訪客來,她就做介紹,但她說以前並沒有自信,因為想著自己華語不好,來這能協助做什麼,但轉個念頭,她運用了自己英文的專長。

9. 顱顏義診影展

According to statistics, one out of every 600 newborns in Taiwan, is affected with cleft lip or pal-ate de-formity. Since 1989, Dr. Samuel Noordhoff has been working, to provide all children with the ability to smile without shame. What started in Taiwan has now traveled to 9 different countries and has helped over 1,400 patients.

根據統計,每六百位新生兒中,就有一位是唇顎裂患者,羅慧夫醫生1989年開始幫助小朋友恢復笑容,當初是台灣開始,現在已經走過9個國家,幫了1400病患。


END: 印靜思堂花絮

At the end of the show, we go back to Indonesia, where Tzu Chi volunteers, Tzu Chi School students, children living at the Cengkareng Da Ai Village and students from the Islamic Nural Iman Boarding School, came together to put on a series of perfomances, at the opening ceremony of the Indonesia Jing Si Hall. We will leave you with these images. Thank you for watching Da Ai Headlines. Goodbye.

節目最後,帶大家再到印尼。慈濟志工、大愛學校的孩子,以及習經院的學生,一起為印尼靜思堂啟用進行表演,一起來看看,感恩收看,再會。(2012.10.09)

沒有留言:

張貼留言