2012年10月4日 星期四

DaAiTV_DaAi Headlines_20121003


Welcome to Da Ai Headlines. I’m Wendy Chen. Thank you for joining us.

歡迎收看大愛英語新聞,我是陳美瑾,感恩有您的加入。

●Coming up in the show today, we join Tzu Chi volunteers and TIMA members in Australia, as they carry out a free dental clinic for Tara residents.

●After the introduction of Taipei’s MRT system, we explore the possibility of setting up a cheaper alternative, the Bus Rapid Transit.

●And, we meet Zhou Congji(周聰吉) in Changhua(彰化), who is using his lifesavings, to train rescue dogs to save lives in times of disasters.

●今天的題要 跟著慈濟志工,和澳洲人醫會醫師,來到塔拉為居民舉辦牙科義診。

●建立捷運交通系統之後也擴展出更便宜的交通選擇,就是公車捷運。

●接著 我們帶大家認識,住彰化的周聰吉,他用盡自己的積蓄,訓練搜救犬要在災難中拯救生命。

今日新聞提要:

1.澳塔拉義診 Free dental service for the needy

2.人醫年會圓緣 14th Annual TIMA Conference

3.人醫大體追思 Memorial ceremony for Silent Mentors

4.快行優先BRT(一) Time to replace MRT with BRT?

5.科學50講 - 捷運工法(二) MRT’s new trick

6.360搜救犬訓練師 Training rescue dogs in Taiwan

END:馬兒童靜思劇

1.澳塔拉義診 Free dental service for the needy

National health care insurance is available in Australia, however, it does not cover dental allowance and teeth scaling treatment alone costs 150 USD. On September 28, Australia’s TIMA dentists headed for Tara, a city in Queensland, to conduct their second free dental clinic this year, providing service to 46 patients.

在澳洲雖有全民健保,但牙醫不在補助範圍內,光是洗牙就要美金150元,9月28日 澳洲慈濟人醫會特地前往昆士蘭省塔拉鎮舉辦牙科義診,這已是今年第二次,共服務46位病患。

2.人醫年會圓緣 14th Annual TIMA Conference

The 14th Annual TIMA Conference in Taiwan successfully concluded on Monday, October 1st. Doctors and nurses from 19 countries all promised, to bring Tzu Chi’s humanitarian spirit back to their home countries. Among the doctors was Pu Zaihan(朴宰漢), who saved a senior’s life when flying to Taiwan to attend the conference.

第14屆全球人醫年會在10月1日圓滿結束,來自19個國家的醫生和護士答應要將醫療人文帶回當地,其中一位醫生朴宰漢,在來台灣參加人醫年會的飛機上還救了一名老人。

3.人醫大體追思 Memorial ceremony for Silent Mentors

With the successful conclusion of the 2012 Annual TIMA Conference, the wishes of the 8 Silent Mentors’ in attendance, were also fulfilled. To mark the event, Tzu Chi’s Medical Simulation Center held a memorial ceremony for these bodhisattvas. One of the TIMA doctors was so moved by the selfless spirit of the Silent Mentors, that he later signed a written consent form to donate his body to medical science.

2012慈濟國際人醫年會圓緣,而八位大體老師捨身奉獻的心願也圓滿完成,模擬醫學中心也為這群菩薩們舉辦追思會,其中一位人醫會醫師,也決定簽署大體捐贈同意書,捐贈大體用作醫學研究。

4.快行優先BRT(一) Time to replace MRT with BRT?

The introduction of MRT, in Taipei City has done much, to make commuting, a quicker and more enjoyable experience, however, the convenience has come with a heavy price tag of over 18 billion USD. And currently only 15 percent of Taipei’s residents use the MRT system. Today, our Da Ai TV reporter takes a look at, a possible, cheaper alternative called the Bus Rapid Transit System, or BRT. The BRT system ties together a dense network of public buses, and specially designed BRT buses, to offer public transportation solutions, that match the speed of the MRT, while offering a greater service area at a fraction of the cost.

台北捷運的引進,讓通勤族進出市區更加快速、便利,但這樣的方便性帶來的卻是高達180億美元的成本,雖然捷運是全民買單,但目前只有百分之十五的台北民眾使用捷運服務,今日,大愛記者要來看看,全世界都受益良多的另一種替代運輸方案,叫作公車捷運或稱BRT,公車捷運擁有高密度的,公車網絡系統,讓民眾可以享受如同捷運一樣便捷的交通運輸,服務範圍更廣,成本更低廉。

5.科學50講 - 捷運工法(二) MRT’s new trick

With the opening of the Dongmen (東門) Station in Taipei, the flow of commuter traffic has greatly changed. Although it brings convenience to many, for those living close to the tracks, life has become a source of constant noise pollution. The MRT authority has a new trick up its’ sleeve, and that is the ‘Floating Slab Track,’ where the track and the ground are separated, thereby reducing vibration levels and noise pollution.

隨著台北東門站的通車,捷運運行的路線也將有很大的改變,但捷運帶給大多數人便利,卻同時也帶給沿線附近住家噪音太大,捷運現在多了個新法寶,浮動式道床,能將軌道與地面分開,就能有效減低對居民的影響。

6.360搜救犬訓練師 Training rescue dogs in Taiwan

You may remember in the aftermath of the 9/21 Earthquake in 1999, rescue teams from some 20 countries, arrived in Taiwan, taking with them 103 rescue dogs to help save lives. Their high level of efficiency and discipline made a deep impression on the people of Taiwan, particularly our nation’s research and rescue operation team. Over the past decade, many may question, whether we have learned from the lessons of the past, and trained our own rescue dogs. In today’s feature reports on Taiwan’s unique trades, we meet Zhou Congji(周聰吉), from Changhua(彰化) County, who has devoted himself to breeding top rescue dogs, and providing them to government free of charge. Zhou says, with every life saved, his hard work is all worthwhile.

在台灣的921地震後,您也許對外國的搜救隊印象深刻,先後有20國家的搜救隊帶來了103隻搜救犬抵達台灣協助救難工作,他們高紀律、高效率的方式,當時讓台灣民眾印象深刻,也給台灣搜救單位相當大的震撼,多年過去了或許有人會好奇,我們是否有從過去的經驗學習,並且訓練好自己的搜救犬,在今天的真情臉譜專題,我們來認識住在彰化的周聰吉,自掏腰包投入培育頂級搜救犬,甚至還無償捐給政府搜救單位,他說,每救一個人,他的辛苦就值得了。

END:馬兒童靜思劇

We go to Malaysia at the end of our program; under the guidence of teachers, students at the Penang Da Ai Educare Center are putting on a short skit based on Jing Si aphorisms, for the youngsters at the Da Ai Kindergarten. The morals behind these words of wisdom help all the children build a positive character. We will leave you with these images. Thank you for tuning in. Goodbye.

節目最後帶大家到馬來西亞,在教師的引導下來到檳城慈濟幼兒園,運用短劇演繹靜思語故事,從具體的靜思語學習,建立孩子的人文品格。一起來看看,感恩收看。(2012.10.03)

沒有留言:

張貼留言