2012年9月25日 星期二

DaAiTV_DaAi Headlines_20120925



Welcome to Da Ai Headlines. I’m Helen Liao. Thank you for joining us.


●Coming up in today’s show, Tzu Chi volutneers in South Africa, are holding a volunteer training seminar in Durban, and joining them are their counterparts from Mo-zam-bique.

●In Taiwan, we join the survivors of Typhoon Fe-ria in 2005, who are finally moving into the newly-built Manzhou (滿州) Da Ai Village.

●And, in Malaysia Tzu Chi volunteers are holding a relief distribution, at the Ba-tu Pa-hat Tzu Chi Liaison Office.

歡迎收看大愛英語新聞,我是廖珮如,感恩有您的加入。

●今天提要,南非慈濟志工在德本舉辦研習會,莫三比克的志工也一起加入。

●在台灣,2005年海棠颱風襲擊台灣,這些受災民眾終於搬入滿州大愛村。

●接著來看,馬來西亞慈濟志工,在峇株巴轄慈濟聯絡處舉辦發放。

今日新聞提要:

1.德本三國研習 莫志工跨國訪視 Volunteer training seminar in Durban

2.東松行願演繹 In the spirit of Jianzhen

3.日多賀演繹 Performances in Tagajo City

4.日演繹志工 Performances successfully concluded

5.滿州大愛入住 Finally moving into new home

6.滿州潘英宗 A place to call home

7.希望深根十三年(2) An attentive worker

8.馬穆斯林發放 Relief distribution in Malaysia

9. 雲南農展志工 Inspiring more local volunteers

END:泰月餅義賣

1.德本三國研習 莫志工跨國訪視 Volunteer training seminar in Durban

In Durban, South Africa, Tzu Chi volunteer training seminars take place only twice a year. If you miss one, it’s a 6 month wait until the next one. This was the dilemma faced by one Mo-zam-bique volunteer, Cai Dailin(蔡岱霖), when her husband suddenly wasn’t able to attend with her. Instead, she recruited a fellow worker to go with her to learn more about Tzu Chi. Besides attending seminars, the two of them also visited an orphanage and other care recipients, to see how local volunteers are walking the Tzu Chi path.

在南非德本的研習會,一年只有兩場,如果錯過要再等半年,這就是一位莫三比克志工,蔡岱霖的問題,當她先生臨時不能陪她去研習會時,她就邀請同是慈濟志工一起參與,除了參加研習會還與當地志工,一同關懷孤兒院院童和照顧戶,和當地志工一同行走在慈濟道路。

2.東松行願演繹 In the spirit of Jianzhen

Moving to Asia, to encourage the people of Northeast Japan in rebuilding their homes, after the 3/11 Earthquake, Japan Tzu Chi volunteers showed the animated film, based on the journey by sea, taken by ”Venerable Jianzehen” to spread Buddhism in Japan and performed a sign language performance, at the Higa-shi-matsu-shima City Culture Center. The event was also joined by local residents, and the volunteers hope to encourage even more people to become bodhisattvas.

鏡頭轉到亞洲,為了持續給予日本東北鄉親,在311震災後重建的力量,日本慈濟人,特地放映了鑑真大和尚動畫,並且配合行願及圓夢演繹,地點就在東松島市文化中心,當地民眾以及志工共襄盛舉,期盼有更多人成為菩提種子。

3.日多賀演繹 Performances in Tagajo City

Also in Japan, Tzu Chi volunteers also arrived at Tagajo City Culture Center in Miyagi Prefecture, to bring sign language performances and the animated film ”Venerable Jianzehen”. Tzu Chi volunteer Su Meijing (蘇美菁) and her family of six took part in the performances. They said, after doing so, they understood the importance of continuing their love and care for the residents of Northeast Japan, and they hope to further spread Buddhism into the hearts of each and every residents in Japan.

同樣在日本,慈濟志工也來到,宮城縣多賀城的文化中心表演手語演譯,和播放鑑真大和尚的電影動畫,慈濟志工蘇美菁和六位家人一起參與,這次的演譯,他們說參與後,了解帶給東北鄉親愛與關懷的重要性,他們也希望能佛法,傳遞到每個日本居民的心中。

4.日演繹志工 Performances successfully concluded

Staying in Japan, the 3-day 3/11 Earthquake photography exhibition and the showing of the animated film ”Venerable Jianzhen” and related performances successfully concluded on September 23rd. The volunteers hope to spread the monk’s determination to spread Buddhism and to encourage more people to become bodhisattvas.

也是日本的報導,三天的311照片靜態展,鑑真和尚動畫電影以及手語演譯,在9月23日圓滿落幕,志工希望能傳達大和尚傳佛法的毅力,以及鼓勵更多人成為當地菩薩。

5.滿州大愛入住 Finally moving into new home

Moving to Taiwan, in July of 2005, Typhoon Fe-ria, left a trail of destruction in Taiwan. Ten families from Gangzi (港仔) Village in Manzhou (滿州) Township of Pingtung(屏東) County, were killed by a mudslide. Since then, the surviving villagers have been relocated to a temporary shelter, in an abandoned school. After seven long years, the Manzhou(滿州) Da Ai village was finally completed and the 17 families, including some from the Fenshuiling(分水嶺) area, moved into their new homes last weekend.

鏡頭轉到台灣,2005年,台灣受到海棠颱風影響,屏東滿州鄉港仔村有十戶民宅遭到土石流掩埋,風災過後,居民們寄住在廢棄的校園,七年後,滿州慈濟大愛園區完工落成,加上分水嶺地區的部分居民 ,一共有17戶人家,上周末正式入住這個新家園。

6.滿州潘英宗 A place to call home

Of the 17 households moving into the new Manzhou (滿州) Da Ai Village, 10 families were residents of Gangzi(港仔) Village, which suffered a mudslide in the wake of Typhoon Fe-ria, in 2005. They included Pan Yingzong(潘英宗) ’sfamily. After the disaster, Pan and his four children had to seek temporary shelter, in an abandoned school. Over the past 7 years, the children have had to put up with mosquito bites, and sleepless nights, so moving into their new home is a dream come true for this family.

滿州大愛園區一共有17戶的住民,其中有10戶是港仔村的鄉親,2005年7月海棠颱風來襲,造成港仔村多戶民宅被土石流淹沒,其中潘英宗一家,災後他和四個孩子暫時住在廢棄的國小校舍中,七年來,孩子被蚊子叮的睡不著,盼了好久終於有了新家,讓這一家人好開心。

7.希望深根十三年(2) An attentive worker

Still in Taiwan, last week marked the 13th anniversary, of the earthquake that struck Taiwan on September 21, 1999. Next, we visit Chen Junzhang(陳俊璋), a 17-year-old high school student. Inspired by Tzu Chi volunteers, who came to his elementary school, to tell stories from Jing Si Aphorisms. Chen does volunteer work every weekend, at the Jing Si Books and Cafe at Tzu Chi’s Nantou(南投) Liaison Office. Chen became involved with the organization, learning to give selflessly of himself.

也是台灣的報導,上週是1999年921南投大地震,滿十三週年的日子,帶大家認識十七歲的高中生陳俊璋,他在就讀國小時,慈濟志工曾到校園推廣靜思語,因而認識慈濟,現在,每週末他就到南投聯絡處的靜思書軒當志工,做慈濟也讓他的心田,種下善種子。

8.馬穆斯林發放 Relief distribution in Malaysia

In Malaysia’s Ba-tu Pa-hat Tzu Chi Liaison Office, Tzu Chi volunteers conducted a relief distribution for care recipients. During the event, they also taught the children of the care recipients, to be filial to their parents. When the children served tea to their parents, many of the recipients were moved to tears. Different ethnic groups, such as Indians, Chinese and Malays, attended the event, but most were Muslims. To many people, the differences in race or faith were not an issue, and the event was held in a warm atmosphere.

馬來西亞峇株巴轄慈濟聯絡處舉辦照顧戶發放,慈濟志工也教導照顧戶的孩子要孝順父母,當孩子為父母奉茶,許多父母都感動地掉下眼淚,照顧戶中有印度裔、華裔與在地的馬來人,大家多半都信奉伊斯蘭教,聚在一起,氣氛好溫馨。

9. 雲南農展志工 Inspiring more local volunteers



In China, Tzu Chi was invited to set up a booth, to demonstrate its humanitarian spirit, at the annual Pan-Asia International Agricultural Expo, in Kunming(昆明) of Yunnan(雲南) Province. Tzu Chi volunteers also seized this opportunity to recruit more local volunteers. Some took a day off from work to serve as one-day volunteers, while others took part in the tea gathering, held in the Tzu Chi office, in hopes of learning more about Tzu Chi.



在中國,慈濟受邀參加一年一度的,雲南昆明市泛亞區農業博覽會,在展覽中設攤,展示靜思人文,也廣招志工加入慈濟,有人特地請假做一日志工,更有人是在下班後來到會所參與茶會,想更進一步認識慈濟付出做善事。





END:泰月餅義賣



At the end of the show we go to Thailand, where Tzu Chi volunteers recently held a five-day moon cake charity sale for the construction of a new Jing Si Hall. Prior to the event, community volunteers also came to help out with the making and packaging of the moon cakes. The moon cakes were given the special name of ”Gratitude Moon Cakes”. That’s all the time we have for.



Thank you for watching Da Ai Headlines. Goodbye.



節目最後來到泰國,慈濟志工最近舉辦五天的月餅義賣會,為靜思堂籌募建設基金,活動前,社區志工也前來協助製作月餅和打包的工作,要義賣的月餅,還特別命名為「感恩月餅」。



以上是我們今天的節目內容,感恩收看,再會。(2012.09.25)

沒有留言:

張貼留言