2012年7月27日 星期五

DaAiTV_DaAi Headlines_20120725



Welcome to Da Ai Headlines. I”m Wendy Chen. Thank you for joining us.

Coming up in today”s headlines, we see how Tzu Chi”s rice seeds program in Myanmar is helping over 6,600 farmers making ends meet. As Chinese medicine continues to be a popular choice of treatment in Taiwan, we learn about the meridian theory behind accupuncture. And, in our regular look at the island”s sunset industries, we go to Pingtung, to meet Shi Xiuju(施秀菊), who is making glass beads to preserve her culture.

歡迎收看大愛英文新聞,我是陳美瑾,感恩您的加入。

今天的提要,我們來看看緬甸稻種,是如何幫助6千6百位農人度過難關,中醫在台灣受到國人醫病的青睞,我們帶大家看看針灸的理論,接著來看,台灣真情臉譜專題的報導,帶大家到屏東認識製作琉璃珠,保留這項文化的施秀菊。


1.緬甸福種計畫 Rice seeds program help Burmese farmers

2. 東莞和平訪視 Visiting the homes of students

3.東莞教師愛灑 Helping children go to school

4.教聯陳建銘 Teaching Jing Si Aphorisms

5.現代華佗 A popular choice of treatment: acupuncture

6.人醫愛接力 TIMA free clinic in Taichung

7.英慈技交流 Importance of recycling & vegetarianism

END:加州遊學營


1.緬甸福種計畫 Rice seeds program help Burmese farmers

In 2008, after Typhoon Nargis swept through Myanmar, the country”s rice productions were affected. In 2010, Tzu Chi volunteers started a program to help improve famers” rice harvest and income, by providing them with quality rice seeds. Over a three-year period, the program has helped a total of 6,600 farmers.

2008年緬甸,因遭受納吉斯風災重創影響稻米的產量,從2010年起 慈濟志工推行「福種計畫」,希望透過發放優良的稻種,協助當地農民提高稻米生產量增加收入,三年來,已經有六千六百多戶農民得到慈濟的幫助。

2. 東莞和平訪視 Visiting the homes of students

For over ten years, volunteers from China”s Guangdong Province, have been traveling to Heping County to help deliver scholarship aid to students in need. Prior to handing out the tuition support, volunteers also carry out home visitations to better understand the living conditions of these children. On a recent home visit, a local school principal and teachers also joined in.

10年來,為了幫助清寒學童,東莞慈濟志工來到和平縣發放助學金,先前也親自到學生家中訪視,來了解他們的家庭生活,這次的訪視,學校校長和老師也跟著志工一同前往。


3.東莞教師愛灑 Helping children go to school

Staying in China, at the latest scholarship award ceremony, long time Taiwanese volunteer Jiang Zhichao shared with the audience his thoughts and experiences. While at a later meeting, teachers shared how Tzu Chi and its educational missions have changes their life and the life of their students.

也是中國的報導,助學金發放中,從台灣來的慈濟志工江志超,向觀眾分享他的經驗感想,與教聯會的老師認同慈濟的理念,改變了他們和學生的生活。


4.教聯陳建銘 Teaching Jing Si Aphorisms

Next, we meet a junior high school teacher, Chen Jianming(陳建銘) in Jiayi, Taiwan. Chen realized that he must teach his children to empathize with others before he can inspire the goodness in them, thus he started teaching Jing Si Aphorisms in his classes in 2005.

我們看看,在嘉義的國中任職的陳建銘,因為學生的一句話讓他了解要讓學生有同理心,才能啟發學生善念,因此,2005年開始投入靜思語教學。


5.現代華佗 A popular choice of treatment: acupuncture

Western medicine is widely accepted in Taiwan, however, many seek alternative treatment in the Chinese medicine field. One of the most popular choices for many is acupuncture, in which doctors stimulate various energy points located on one of the body”s 12 meridians in order to cure energy imbalances, which are believed to lay behind most illnesses. Next, we look at the theories and methods, modern day acupuncturists use to treat sicknesses.

雖然西醫廣受台灣人接受,仍有許多人積極尋求在台灣相當盛行的中醫療法,其中最受歡迎的就是針灸,中醫師刺激人體12條經脈,治療人體能量的不均衡,針灸具有祛百病的療效,下段報導中就來看看,針灸治病的理論和方法。


6.人醫愛接力 TIMA free clinic in Taichung

Over the past two years, TIMA medical staff and volunteers in Taichung City (台中市) carried out monthly free clinics for the homeless people. Volunteers also made house calls for those living in mountain areas and were unable to travel to the clinic site.

兩年來,中區的人醫會志工,每個月定期為台中市的街友義診,針對居住在山區無法前往就診的人,慈濟志工親自往診。


7.英慈技交流 Importance of recycling & vegetarianism

Recently, students and teachers from Tzu Chi College of Technology, visited London in the United Kingdom, for an international exchange based on vegetarianism and humanistic art. Through activities, the students promoted the benefits of vegetarianism and the importance of recycling to the local students.

最近慈濟技術學院師生一行人,遠赴英國倫敦進行「心素食儀人文藝術國際交流」,透過分享和活動,學生推廣了素食的好處及環保的重要性。


8.360原民琉璃珠 Preserving the culture of glass beads

Ancient lazurite beads, clay pots and bronze swords are considered the three treasures of the Paiwan Tribe. However, there are no records on how to make the traditional jewelry which is a must have at tribal weddings. In our feature reports on Taiwan”s fading trades, we meet Shi Xiuju(施秀菊) from Pingtung, who had been researching ways to make these beads using different materials. Today, the talented woman not only is producing glass beads to preserve the tribe”s culture, but is also uniting the people in her tribe.

古琉璃珠跟陶壺、青銅刀並列為排灣族的三寶,但古琉璃珠產生的年代久遠,也沒有文獻記載是如何製作,琉璃珠更是婚嫁必備用品,在今天的真情臉譜專題,我們來到屏東認識施秀菊,研究如何用現代技術,製作仿古得琉璃珠,如今,她不只做出琉璃珠來保留排灣族的文化,也拉近族人之間的關係。


END:加州遊學營

For this year”s summer break, Tzu Chi”s Education Mission Department organized a month long trip for its students, to travel to California of the US, from July 6 to August 5. We will leave you with these images.



Thank you for tuning in. Goodbye.



暑假期間 由台灣慈濟教育志業體學生,組成的「美國加州遊學營」,從7月6日到8月5日,帶你一起去看看。



感恩收看,再會。



(2012.07.25)

沒有留言:

張貼留言