2013年1月28日 星期一

DaAiTV_DaAi Headlines_20130128



Welcome to Da Ai Headlines. I’m Wendy Chen. Thank you for joining us. Coming up in today’s show; the Tzu Chi Foundation are getting ready to hold aid distributions around Taiwan, to help the poor get through the cold winter. In China’s Shandong(山東) Province, love is blossoming in Qingdao(青島) City, as local residents join Tzu Chi volunteers’ ranks. And, we find out the inspiration behind Dr. Patrick Houasia’s determination to stay in the Solomon Islands to serve his people.


歡迎收看大愛英語新聞,我是陳美瑾,感恩您的加入。今天的提要:慈濟在台灣已經準備展開全台發放工作,要幫助貧民過寒冬。在中國山東,因為當地居民加入慈濟行列,讓愛在青島開枝散葉。接著,我們看到索羅門一位派翠克醫生,選擇留在家鄉行醫的激勵故事。


今日新聞提要:

1. 人文屏東澎湖冬令打包

2. 亞庇教育開幕

3. 山東愛萌芽(4)--共修凝聚愛心

4. 天津淶源助學

5. 慈青克難聞法

6. 慈青真善美

7. 走出白色巨塔(7)

8. 桃園清屋

9. 母子同行做慈濟

END: 瓜國再發放


1. 人文屏東澎湖冬令打包

Beginning January 26th, last Saturday, to February 3rd, the Tzu Chi Foundation will carry out 36 reunion banquets and winter aid distributions around the island, to help 17,000 poor families get ready for the coming Chinese New Year. We start the first of our report today, in Penghu(澎湖) and Pingtung(屏東), where Tzu Chi volunteers are coming together to pack the aid supplies. But, first, we go to the Tzu Chi Guandu Grounds in Taipei, and join volunteers and foundation staff, as they get ready for the coming event.

從1月26日到2月3日,慈濟基金會將陸續在全台舉辦36場圍爐和冬令發放活動,幫助一萬七千戶家庭,一起慶祝農曆新年。

今天節目的一開始,我們來到澎湖與屏東,跟著慈濟志工一起打包物資,但首先我們到台北關渡園區,跟著慈濟志工與基金會同仁做前置工作。


2. 亞庇教育開幕

In Malaysia, local residents flocked to the first Tzu Chi Education Center which recently opened it doors to the public in Kota Kinabalu of Sabah. With courses filled with Tzu Chi’s humanitarian spirit, over 60 residents eagerly signed up to learn.

在馬來西亞沙巴地區亞庇,第一家慈濟社教中心正式開幕,也特地開放人文課程,有超過六十位的民眾報名體驗。


《 靜思語 》

By reducing our wants and worries, we make space in our heart for wisdom.

無欲無求、少煩少惱,就容易開啟心門擁有智慧。


3. 山東愛萌芽(4)--共修凝聚愛心

In China’s Shandong Province (山東), though most residents in Qingdao City come from well-off backgrounds, they are also willing to reach out to those less fortunate. And the establishment of the Tzu Chi Qingdao Retreat, has inspired more local residents to join the Buddhist NGO.

在中國山東的青島,民眾經濟條件普遍較好,也相對樂於幫助弱勢。青島慈濟共修處成立後,當地志工如菩薩從地湧出,紛紛主動參加活動。


4. 天津淶源助學

Staying in China, Tzu Chi volunteers carried out a series of scholarship aid programs, for students in both Tianjin(天津) City and Laiyuan(淶源) County of Hebei(河北) Province. Among the recipients was Ge Hailin(葛海林), who’s mother passed away a few years ago, and his father was unable to work following an injury. Despite their financial difficulty, Ge’s father took out a loan, to put his children through school.

也在中國,慈濟志工在河北淶源與天津舉辦助學的活動,其中一位助學生是就讀楊家樓中學的葛海林,母親在幾年前因病往生,而父親因為腳受傷沒法工作,儘管經濟有困難,父親也要貸款讓孩子繼續求學。


5. 慈青克難聞法

Every year, during their winter breaks, Tzu Chings from all over Taiwan will return to their spiritual homeland in Hualien, to attend training seminars. Among the Tzu Chings, some had to conquer physical disabilities, while others had to put aside family responsibilities to attend. Despite all obstacles, nothing stood in their way.

每年到了寒假,全台慈青幹部都會回到心靈故鄉花蓮,參加薪傳營,當中有的慈青行動不便,有些慈青則需要扛家計,還是堅持回來,儘管障礙重重,都擋不住他們的心。


6. 慈青真善美

At every Tzu Chi seminar, one will find Tzu Chi media volunteers on the sidelines, recording in the ins and outs of the event. At this year’s annual Tzu Ching Seminar in Hualien, two Tzu Chings, in addition to filming during the seminar, spent over a month before the start of the event, to put together a film that the 300 or so participants, would remember for a lifetime.

每一個慈濟營隊,都會有人文真善美志工紀錄下每個時刻,而今年的薪傳營有兩位慈青,除了紀錄營隊點滴,還特地在營隊開營前,花了一個月的時間,紀錄三百多位慈青的美好回憶。


《 衲履足跡 》

On Wisdom

It is the wise who understand how to cherish time and concentrate their energies to accomplish tasks of meaning. It is the wise who understand how to focus their energies to help those suffering and in need. In other words, with wisdom, one understands how to cultivate blessings.

主題:談智慧

開示:有智慧的人,才懂得愛惜時間,把力量集中,做有意義的事;有智慧的人,才懂得點滴匯聚力量,幫助缺乏、苦難的眾生。換言之,有智慧,才懂得造福。


7. 走出白色巨塔(7)

According to WHO, there are 57 countries around the globe that are in serious need of medical personnel, with a total shortage of 4 million medical staff. One of the reasons, is that many medical staff tend to leave their country to pursue a better work environment and higher salary. Today, in our series of feature reports on "Out of the White Tower", we learn why Dr. Patrick Houasia, is determined to stay in the Solomon Islands to help his people.

根據世衛組織統計,全世界仍有57個國家,缺乏4百萬名以上的醫療工作者,其中一個原因,就是許多國家的醫護人員被高薪挖角到別的國家,今天的專題報導,我們來認識骨科醫師Patrick Houasia,一位自己待在索羅門照顧鄉親的醫師。


8. 桃園清屋

Tomorrow, we will look into the changes of the Taiwanese doctors after their visits to the Solomon Islands to help local residents. Back to today’s show; in Taiwan’s Taoyuan(桃園), where Tzu Chi volunteers helped one care recipient, Ms. Huang(黃) clean up her home. As Huang’s mother was staying in the hospital to treat depression, Tzu Chi volunteers seized the opportunity to assist Huang in removing unused items and help restore her house back to order.

明天的報導,我們將了解台灣醫療人員到索羅門後的體會。回到台灣桃園的報導,慈濟志工幫忙照顧戶黃同學打掃家裡,房子裡堆滿了之前母親撿回來的回收物,志工幫黃同學清理不要的東西,找回家的基本樣貌。


9. 母子同行做慈濟

Also in Taiwan, in Tainan’s(台南) Yongkang(永康) District, we meet Xu Yuanfang(許元芳), who at first joined Tzu Chi to kill time, but later became a certified volunteer. After Xu’s father suddenly passed away, and seeing the devastation of the-then 8/8 floods, his mother was inspired to became a certified volunteer as well.

也是台灣的報導。在台南永康區的慈濟志工許元芳,起初為了打發時間,進到慈濟當志工,後來媽媽一起來當環保志工,面對八八風災的無情摧殘,許元芳的媽媽決定接受培訓,成為正式慈濟人。


END: 瓜國再發放

As Guatemala was hit by a 7.4 magnitude earthquake last November, Tzu Chi volunteers have since carried out a series of disaster surveys and relief work. Recently, volunteers returned to the department of San Marcos, to help 2,290 families who were affected by the tremor. We will leave you with these images. Thank you for tuning in. Goodbye.

瓜地馬拉去年十一月發生規模七點二的大地震,慈濟志工首先在第一時間前往勘災援助,這次志工再度前往聖馬可羅省幫助二千二百九十戶家庭,一起來看看,感恩收看,再會。(2013.01.28)

沒有留言:

張貼留言